[ Act.20 ] [ Verzeichnis ] [ Act.22 ]
Bishoujo Senshi Sailor Moon
Transcript

Als Vorlage dient die englische Übersetzung aus dem japanischen von tvnihon.com
Vorspann:
Sailor Merkur: Mercury Aua Mist!
Kunzite: Sailor Merkur. Von heute an, gehörst du mir.
Sailor Merkur: Ah!
Ami: In letzter Zeit ist jeder seinen eigenen Weg gegangen. Aber ich glaube, dass wir vier wieder zusammenfinden.
---
Luna: Ami?
Act.21
Makoto: Daiichi: Die Braut sollte bei ihrem Verlobten sitzen. Usagi: Braut?
Usagi: Was? Oh, ich verstehe.
Ich hätte es Usagi sagen sollen.
---
Shingo: Usagi. Spielst du krank? Hey!
---
Ikuko: Hi! Wer ist... Ah! Mako?! Mako, richtig? Ich kann schwören, du bist Mako! Hallo.
Makoto: Hallo.
Ikuko: Bist du wegen Usagi hier?
Makoto: Ja, ich dachte wir könnten zusammen laufen.
Ikuko: Tut mir leid, aber Usagi scheint eine Erkältung zu haben. Ah, aber es nichts ernstes! Sie wird innerhalb eines Tages wieder fit sein. Tut mir leid, und daweile bist du den ganzen Weg hierher gekommen. Ah! Mako, hast du schon gefrühstückt?
Makoto: Hab ich.
Ikuko: Ich hab wirklich gutes neues Omlette gemacht. Es ist das erste Mal, dass ich diese gemacht hab. Sie sind sicherlich köstlich. Köstlich. Ess welche mit.
Makoto: Nein, das ist schon okay.
Ikuko: Ich bin sicher du wirst die Omlettes lieben. Sie sind auf alle Fälle super.
Makoto: Nein, danke.
---
Makoto: Es natürlich, dass sie depremiert ist. Und zuguterletzt ist dieser Chiba Mamoru...
Makoto: Du bist es also, Chiba Mamoru. Du weißt, wer wir sind. Auß den Grund warst du immer in der Nähe von Usagi. Tuxedo Kamen: Richtig. Makoto: Warum? Tuxedo Kamen: Ich will über den heiligen Silberkristal und die Prinzessin bescheid wissen. Makoto: Du, wer bist du? Tuxedo Kamen: Ich, ich mache das Ganze, um genau das herauszufinden. Makoto: Stehen bleiben. Du warst also nur aus diesem Grund in Usagis Nähe? Tuxedo Kamen: Und wenn es so wäre? Makoto: Du bist der letzte Abschaum! Ich werde Usagi nichts erzählen, aber komme ihr nie wieder zu Nahe!
Makoto: Ich hätte ihn noch ein weiteres Mal meine Hand spüren lassen sollen.
Makoto: Ich sollte mit Ami reden und einen Weg finden, Usagi aufzumuntern.
---
Minako: Okay. Könnt ihr die Mitteilung für den neuen Song an den Manager zum Korrekturlesen schicken? Tschüss.
Artemis: Minako. Ich mache mir Sorgen, um die Tätigkeiten des Feindes.
---
Makoto: Huh? Ami.
Makoto: Tschuldigung. Weißt du, wo Ami ist?
Naru: Ah, sieht so aus, als hätte sie sich heut einen freien Tag gegönnt.
Makoto: Hä? Hat sie eine Erkältung?
Naru: Keine Ahnung. Hat den Anschein, als hätte sie niemanden kontaktiert.
---
Makoto: Ist sie nicht zu Hause? Huh? Ami, bist du da? Verzeih mir mein Eindringen. Ami. Ami! Ami! Was ist los? Geht's dir nicht gut?
Ami: Ich bin okay. Mach dir keine Sorgen.
Makoto: Also bist du krank. Wo ist deine Mutter?
Ami: Arbeitsreise. In Europa.
Makoto: Also hast du hier die ganze Zeit allein geschlafen?! Warum hast du mich nicht angerufen?!
---
Makoto: Ich frage mich ob Ami mit grünen Zwiebeln einverstanden ist?
---
Makoto: Magst du grüne Zwiebeln? Ess soviel du willst. Aber pass auf, es ist noch heiß.
Du hast viel gegessen, meinst du nicht? Fühlst du dich besser? Magst du noch irgendetwas anderes?
Ami: Vergnügungspark. Ich möchte gerne in einen Vergnügungspark gehen!
Makoto: Häh?
---
Makoto: Ami, bist du okay?
Ami: Yeah!
Makoto: Wirklich?
Ami: Das macht so einen Spaß!
Ich werde nass!
Hier! Na los, gehen wir!
Mako!
Makoto: Ich zögere Usagis Zustand zu erwähnen.
Motoki: Mako!
Makoto: Motoki.
Motoki: Du bist auch da? Ich bin eigentlich nur hier, um Kamekichi frische Luft schnappen zu lassen.
Bist du allein?
Makoto: Nein, ich bin mit Ami hier.
Ami! Anhalten! Sofort anhalten!
---
Motoki: Das Krankenhaus ist gleich da vorn. Ist Ami okay?
Makoto: Ja, sie scheint zu schlafen. Tut mir leid, dass du uns fahren musst.
Motoki: Das ist schon okay. Übrigens, das einzigste Valentinsgeschenk, was ich bekommen habe ist von dir, Mako.
Makoto: Es sollte nicht so ein riesengroßer Aufwand sein.
Motoki: Ja, ich weiß. Aber es macht mich immernoch glücklich.
---
Doctor: Ich kann nichts auffälliges finden. Aber vorerst behalten wir sie zur Beobachtung da.
Makoto: Bitte passen Sie auf sie auf.
---
Makoto: Usagi hat ihre eigenen Probleme. Rei scheint auch lieber allein handeln zu wollen. Ich glaube, ich brauchen ihnen das jetzt nicht zu erzählen.
---
Rei: So viele Youma Illussionen in die Welt setzen, nur um sie dann plötzlich verschwinden zu lassen. Sind sie erneut hinter der Prinzessin her? Oder... nach etwas anderem? In diesem Moment [als Rei den Youmaillusionen gegenüberstand und sie verschwunden sind, Anm. d. Ü.] habe ich geglaubt, etwas zu spüren.
---
Luna: Usagi, warum gehst du nicht raus und schnappst etwas frische Luft? Es wird sich gut anfühlen.
Shingo: Usagi, ich hab einen besonderen Reiskuchen. Ich hoffe du weißt das zu schätzen.
Usagi: Shingo, dieser Junge.
Usagi: Usagi: Das ist meine Art "Danke" zu sagen.
Usagi: Nein! Ich muss mich auf andre Gedanken bringen!
---
Mamoru: Makoto: Du bist der letzte Abschaum! Komm ihr nie wieder zu Nahe!
Ich, ich hab so gehandelt, dass es so aussah, als würde ich sie beschützen, aber war es am Ende nicht doch auch nur eine Entschuldigung ihr Nahe zu sein?
Mamoru: Noch ein Monat.
Mamoru: Das könnte alle meine Probleme lösen.
---
Krankenschwester: Doctor Dai, bitte kommen Sie zu #254.
Motoki: Hier.
Makoto: Danke.
Motoki: Ich bin sicher, sie ist okay. Nein! Ähm, weil Kamekichi es gesagt hat. Und was er sagt, ist immer richtig. 1, 2, 3, 4... Ah, endlich lachst du.
Makoto: Hä?
Motoki: Ah. Ich muss auf Arbeit.
Makoto: Ah, tut mir leid wegen den Umständen. Du hast uns wirklich sehr geholfen.
Motoki: Ah, das hätte ich fast vergessen. Halte deine Hände auf. Hier. Das und das und das und das und... Hier! [Was er alles aus seiner Manteltasche herausziehen kann...siehe Foto 19 *grins*.] Die Untersuchung könnte etwas dauern.
Makoto: Danke.
Motoki: Sag mir dann, wie's Ami geht. Ich hoffe es ist nichts ernstes. Ähm, Tschüss! Ah, hab Kamekichi vergessen. Tschau.
---
Beryl: Kunzite. Schreitet diese "interessante Sache", die du erwähntest fort?
Kunzite: Ich werde zeitig genug in der Lage sein, es zu präsentieren. Über was du, Beryl, besorgt sein solltest ist, wie du mir danken willst.
Beryl: Ich hab nicht vor dir zu danken. Kunzite. Was denkst du dir eigentlich? Wenn nicht uns, wonach bist du dann?
Kunzite: Das gleiche wie du, Beryl. Die Wiedererweckung von Königin Metallia.
Beryl: Wenn das der Fall ist.
Kunzite: Wie du wünschst.
Neflite: Können wir ihm trauen? Es gibt keinen Zweifel, dass er gegen dich arbeitet, Beryl!
Beryl: Wenn er doch nur genau so ein Einfallspinsel wäre.
Jedite: Neflite. Wenn du nicht aufpasst, wird er die Prinzessin zuerst kriegen.
Neflite: Dummkopf. Was kann er schon?
---
Kunzite: Es ist an der Zeit.
---
Makoto: Was ist das?! Ami.
---
Junge1: Hey!
Junge2: Du Punk!
---
Makoto: Was zur Hölle?!
Rei: Eh?
Usagi: Ami ist...?!
Makoto: Ami. Wo bist du?
---
Makoto: Ami. Wo bist du? (Anmerkung von tvnihon: Im Japanischen wird Jupiter "Mokusei" - "Planet der Bäume" genannt.)
---
Makoto: Stop! Ami.
Kunzite: Wieso bist du gekommen?
Makoto: Leg dich nicht mit mir an! Jupiter Power! Make Up!
Sailor Jupiter: Kriegerin des Donnerst und des Mutes, Sailor Jupiter! Im Namen des Jupiter, werde ich dich bestrafen!
Ami, bleib hier.
Kunzite: Interessant. Ich nehme deine Herausforderung an.
Sailor Jupiter: Supreme Thunder!
Ami. Wir werden nicht zulassen, dass du sie kriegst!
Sailor Jupiter: In diesem Fall.
Sailor Jupiter: Ami, renn! Ich bleibe hier! Beeilung! Ami.
Sailor Moon: Ami, Mako!
Sailor Jupiter: Du! Was hast du mit Ami gemacht?!
Kunzite: Zeigs ihnen.
Ami: Dark Power! Make Up!
Luna: Nein! Das kann nicht sein!
Sailor Jupiter: Ami! Das kann nicht sein!
Dark Mercury: Wer will mein erster Gegner sein? Oder soll ich drei mit einem Schlag erledigen? Wegrennen nutzt euch nichts.
Abspann:
Ami: Guten Morgen, Tsukino.
Usagi: Ami, hör auf damit!
---
Sailor Mars: Erinnere dich an uns!
Dark Mercury: Ich erinnere mich. Sailor Moon. Sailor Mars. Sailor Jupiter. Ich werde euch alle besiegen. Und ich werde dadurch nur noch stärker.
Sailor Venus: Sailor Moon, du musst kämpfen!
Dark Mercury: Das macht Spaß. Machs gut, meine Freundin.
[ Act.20 ] [ Verzeichnis ] [ Act.22 ]